292 documents
77/292 results        
Citation
Identifiant1177
Citation
ⲓⲥ ⲇⲉ ⲁϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ϩⲓϫⲛ ⲧⲉⲑⲩⲥⲓⲁ· ⲁϥⲡⲱⲣϣ ⲛⲟⲩⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛϩⲃⲟⲟⲥ ⲛⲛⲉⲓⲁⲁⲩ· ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲱ ⲛⲟⲩⲁⲡⲟⲧ ⲛⲏⲣⲡ ⲉϩⲣⲁ ϩⲓϫⲱϥ· ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲱ ⲛϩⲉⲛⲟⲉⲓⲕ ϩⲓϫⲱϥ ⲕⲁⲧⲁⲧⲏⲡⲉ ⲛⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ· ⲁϥⲕⲱ ⲛϩⲉ〈ⲛ〉ⲕⲗⲁⲇⲟⲥ ⲛϫⲟⲉⲓⲧ ϩⲣⲁ ϩⲓϫⲙ ⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲧⲉⲡⲣ̣ⲟⲥⲫⲟⲣⲁ· ⲁⲩⲱ ⲁϥⲥⲧⲉⲫⲁⲛⲟⲩ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲛ ϩⲉⲛⲕⲗⲁⲇⲟⲥ ⲛϫⲟⲉⲓⲧ· ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲥ ⲥⲫⲣ ⲛⲛⲉϥⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲥ ⲧⲉⲥϩⲉⲣⲙⲏⲛⲓⲁ ⲧⲉ ⲧⲁ ⲉⲏⲍⲱⲍⲁⲍ ⲡⲉⲥⲣⲁⲛ ⲥⲁⲍⲁⲫⲁⲣⲁⲥ
LangueCopte
Traduction
Alors Jésus se tint au-dessus de l’offrande. Il dressa un endroit d’un tissu de lin, il y déposa une coupe de vin et il y déposa des pains selon le nombre des disciples. Il déposa des rameaux d’olivier sur l’endroit de l’oblation et il les couronna tous avec des rameaux d’olivier. Jésus marqua alors ses disciples de ce sceau – voici sa traduction, Eēzōzaz; son nom, Sazapharas. DESSIN
Contexte
Jésus vient de disposer les deux vases de vin de part et d'autre de l'offrande et d'ajouter les différents végétaux. Puis après avoir vêtu ses disciples de lin et les avoir plaçés correctement, lui-même se place et marque les disciples d'un sceau. L'interprétation du sceau est accompagnée d'un schéma qui est encore visible sur le manuscrit (fol. 64v)
Rituel
Temporalité dans le rituelAu milieu du rituel
Support
Edition (support)
Localisation dans l’éditionB22 (60).22-31 / 106.19-107.4
Note
Apparat critique :
ⲉⲏⲍⲱⲍⲁⲍ : ⲑⲏⲍⲱⲍⲁⲍ Schmidt
Chaine pour Citation (2 results)
77/292 results        

 
ID  Mot de passe 

© 2013 EPHE / CNRS
Directeur du projet : Nicole Belayche et Jean-Daniel Dubois (École pratique des hautes études)
Gestion du projet et des données : Anna Van den Kerchove

Site réalisé par : Gérald Foliot avec webActors - Hébergé par la TGIR Huma-Num
Graphisme : Nicolás Troiano

Dernière mise à jour: samedi 6 janvier 2018 (22:53) + - Rendu de la page en 0.035s