292 documents
149/292 results        
Citation
Identifiant1172
Citation
ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲉⲓ ⲉⲡⲉⲧⲟⲡⲟⲥ ⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲍⲉ ⲙⲙⲱⲧⲛ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲥ ⲉⲧⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲡⲁ ⲡⲉ ⲡⲉⲥⲣⲁⲛ ⲝⲁⲝⲁⲫⲁⲍⲁⲍⲱⲍⲁⲏ ⲁϫⲓϥ ⲛⲟⲩⲥⲟⲡ ⲙⲙⲁⲧⲉ ⲉⲣⲉⲧⲉⲯⲏⲫⲟⲥ ϩⲛ ⲧⲉⲧⲛϭⲓ̣ϫ̣ ⲗ̣†ⲙ†ⲡⲉ ⲧⲁ ⲧⲉ ⲧⲉⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲥ ⲡⲁⲗⲓⲛ ⲟⲛ ⲁϫⲓⲡⲉⲓⲕⲉⲣⲁⲛ ϩⲱⲱϥ ⲛϣⲟⲙⲧ ⲛⲥⲟⲡ ⲏⲏⲍⲟⲙⲁⲍⲁ ⲍⲱⲁⲗⲁⲱⲍⲁⲏⲍ ⲁⲩⲱ ϣⲁⲣⲉⲛⲧⲁⲝⲓⲥ ⲙⲛ ⲛⲕⲁⲧⲁⲡⲉⲧⲁⲥⲙⲁ ⲥⲟⲕⲟⲩ ⲛⲁⲩ ϣⲁⲛⲧⲉⲧⲛⲃⲱⲕ ⲉⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲙⲡⲉⲱⲧ ⲛϥϯ  ⲛⲧⲉⲧⲛⲙⲟⲟϣⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁⲛⲧⲉⲧ̣ⲛ̣ⲡⲱϩ ⲉⲧⲡⲩⲗⲏ ϩⲟⲩⲛ ⲙ̣ⲡⲉϥⲑⲏⲥⲣ ⲛⲧⲉⲛⲉⲫⲩⲗⲁⲝ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲥⲉⲛⲁⲩ ⲉⲧ̣ⲉⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲥ ⲙⲡⲉⲩⲉⲓⲱⲧ ⲛⲥⲉⲥⲟⲕⲟⲩ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲁⲩⲥⲟⲩⲱⲛⲥ ϣⲁⲛⲧⲉⲧⲛⲃⲱⲕ ⲉⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲧⲙⲡⲉϥϩⲟⲩⲛ· ⲡⲁ ϭⲉ ⲡⲉ †ⲡ†ϭⲓⲛⲕⲱ ⲉϩⲣⲁ ⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲣ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲛϩⲏⲧϥ ⲭⲱⲣⲓⲥ ⲛⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲏⲧϥ·
LangueCopte
Traduction
Maintenant donc, lorsque vous arrivez à ce lieu, marquez-vous de ce sceau que voici. Ceci est son nom : Xaxaphazazōzaē ; dites-le une fois seulement, avec ce code dans vos mains, <30885>. Voici le sceau DESSIN. Dites aussi cet autre nom pour sa part trois fois : Ēēzomaza Zōalaōzaēz, et les rangs et les voiles s’éloigneront jusqu’à ce que vous parveniez au lieu du père, qu’il vous donne son sceau et son nom, et que vous marchiez à l’intérieur jusqu’à ce que vous atteigniez la porte à l’intérieur de son trésor, que les gardiens qui sont là voient le sceau de leur père, qu’ils se retirent, car ils l’auront reconnu, et que vous alliez au lieu qui est dans son intérieur. Voici donc établissement de ce trésor et de ceux qui sont en lui, sans compter ceux qui seront en lui.'>
Contexte
Il s’agit de la fin de la formule correspondant à la traversée du 60e éon. Cette formule est plus longue que les précédentes. On y retrouve les mêmes éléments : nom du trésor, nom du sceau avec le schéma correspondant (qui n’est plus visible sur le codex dans son état actuel mais que Carl Schmidt a dessiné dans son édition), nom qu'il faut prononcer trois fois. Mais d'autres indications ont été ajoutées : le texte donne aussi l'explication d'un dessin (deux traits parallèles horizontaux reliés l'un à l'autre à leurs deux bouts par un arc de cercle) et des alphas qui sont au-dessus et en-dessous ; la formule se termine par la vision du sceau par les gardiens du Père (voir la fin de la citation).
Rituel
Temporalité dans le rituelÀ la fin du rituel
Support
Edition (support)
Localisation dans l’éditionB4 (42) 24 - 5 (43) 16 / 87.8-24
Note
1- Ce qui est écrit en italique dans la traduction n'est pas écrit en copte mais est abrégé par une croix à boucles. La signification de ce dessin change selon le rituel et la phrase.

2- Apparat critique :
ⲗ̣†ⲙ†ⲡⲉ Crégheur : ⲗⲱⲡⲉ Schmidt
Chaine pour Citation (2 results)
149/292 results        

 
ID  Mot de passe 

© 2013 EPHE / CNRS
Directeur du projet : Nicole Belayche et Jean-Daniel Dubois (École pratique des hautes études)
Gestion du projet et des données : Anna Van den Kerchove

Site réalisé par : Gérald Foliot avec webActors - Hébergé par la TGIR Huma-Num
Graphisme : Nicolás Troiano

Dernière mise à jour: samedi 6 janvier 2018 (22:53) + - Rendu de la page en 0.014s